Svetlana Geier, una vida de auténtica novela

5 April 2021

«La traductora más brillante de literatura rusa al alemán es la protagonista de un libro que recoge sus recuerdos, sus reflexiones y las duras circunstancias a las que se enfrentó en su juventud

La traducción como el acto de respirar o como los latidos del corazón. Así entendía Svetlana Geir el proceso de traducción y así lo cuenta Taja Gut en Svetlana Geier, una vida entre lenguas (Tres Hermanas). La protagonista de esta historia vivió una vida de auténtica novela, además de convertirse en la traductora más destacada de la literatura rusa al alemán. La historia de su vida toma forma de vida en esta especial autobiografía que incluye varias entrevistas de Taja Gut  a la traductora nacida en Kiev en 1923». 

J. Berto